Archive for the ‘Webinars’ Category

Webinar Series: “The Canadian Court System for Translators and Interpreters’ – January 8 and 15, 2019

Posted on: December 27th, 2018 by Suzanne Deliscar Add A Comment

This is a webinar for both intermediate and experienced legal translators and interpreters who want to broaden their client base and learn about the Canadian court system

Do you want to work with legal documents or legal Canada court systeminterpretation relating to the Canadian court system? If so, this series is for you. “The Canadian Court System” will provide detailed explanations of the different levels of the court system in Canada, along with the associated court documents. At the end of this series, attendees will have increased knowledge with regard to the Canadian court system at the federal, provincial, territorial, regional and municipal levels.

The series will cover the following topics:

  1. The Relationship between the Federal Government and Provincial and Territorial Governments
  2. From the Supreme Court Down – The Canadian Court System
  3. Pleadings – Documents and Key Terms
  4. Finding Canadian Legislation and Caselaw
  5. Glossaries and Additional Terminology Resources

All webinars are recorded: if you miss the live session, you will be able to view the recording later.

To register or learn more, please click here.

DISCOUNTS

CIOL membership discount: 10% (the code is available on the membership page)

SPEAKER

Suzanne Deliscar

Ms. Deliscar (née White) was called to the Ontario Bar in 2004. As principal of Deliscar Professional Corporation, she focuses on matters involving both legal and language issues. Her practice was created through the combination of her language skills in French and Spanish and the practice of law in a variety of areas, including civil litigation, wills & estates, and family law.

Ms. Deliscar has extensive experience in the translation of a variety of legal documents. She has extensive experience in the translation of official documents, and has reviewed, analyzed and abstracted over 500 Spanish language contracts for a large multinational corporation. Ms. Deliscar is also experienced in providing document review in French.

DATES

8 and 15 January 2019

TIME

6:00 – 7:30 pm GMT. Click here to see the time where you live.

DURATION

This webinar will last approximately 90 minutes plus Q&A.

CPD POINTS

Each webinar earns one hour of CPD (ATA approved for one point). Our webinars and courses are accredited by the CIOL and by the Dutch Bureau Wbtv as ‘erkende opleiding’ (approved training). ITI members may also log these webinars as CPD hours. The same is true of most other professional institutes.

WHO SHOULD WATCH IT?

This series is intended for intermediate or advanced translators and interpreters who want to work with Canadian legal documents in English.

WHAT ARE THE BENEFITS TO YOU?

At the end of this course, attendees will have increased knowledge with regard to the Canadian court system at the federal, provincial, territorial, regional and municipal levels.

To register or learn more, please click here.

LAST OFFERING of the LANGUAGE OF CONTRACTS AND LANGUAGE OF LEGAL CORRESPONDENCE WEBINARS – Nov 29/18 and Dec 6/18

Posted on: November 27th, 2018 by Suzanne Deliscar Add A Comment

Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar will share her insights on the language of legal correspondence and contracts with linguists via two webinar programs.

This is the last offering of this series, says Deliscar, founder of Deliscar Professional Corporation.

The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts will take place Nov. 29 at 10 a.m. In this two-hour course, Deliscar will dissect the standard clauses and terminology found in contracts, as well as analyze the structure of contracts to assist legal translators.

The session will include instruction on: the language of contracts, reading and understanding contracts and standard contract clauses; effectively using shall, shall not, must and will; words and phrases that don’t belong in legal documents; archaic terms in legal English (hereinafter, therein, etc.) and other terms of reference and word formation; keeping contract provisions readable and clear (reducing average sentence length); how to organize a contract and use definitions effectively; and identifying conditional contract clauses.

At the end of this course, attendees will be able to identify the various standard clauses in a contract.

The second part of the series, The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications will be held Dec. 6 from 10 a.m. to noon.

In this advanced course, Deliscar will analyze the structure of legal correspondence to assist legal translators. The webinar is designed for experienced translators who will learn how to draft legal correspondence in their target language(s).

The course will include instruction on: how to effectively frame and organize legal writing; basic grammar and style rules such as using correct grammar to enhance clarity; using plain language; complex language structures in legal documents; the use of the passive voice; reported speech and common collocations in legal discourse; prepositions; and the structuring of pleadings, advice letters, legal opinions, letters-before-action, reports, memorandums, emails and legal briefs.

At the end of the course, attendees will be able to identify the various standard components in legal correspondence.

This series will not be available in 2019, so don’t miss out.

To register or to learn more, click here.

“THE LANGUAGE OF LEGAL CORRESPONDENCE” – LEGAL TRANSLATION WEBINAR ON SEPTEMBER 18, 2018

Posted on: September 16th, 2018 by Suzanne Deliscar Add A Comment

Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar will share her insights on the language of legal correspondence and contracts with linguists via two webinar programs.

The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications will be held September 18, 2018 from 10 a.m. to 12 p.m.

In this advanced course, Deliscar, founder of Deliscar Professional Corporation, will analyze the structure of legal correspondence to assist legal translators. The webinar is designed for experienced translators who will learn how to draft legal correspondence in their target language(s).

The course will include instruction on: how to effectively frame and organize legal writing; basic grammar and style rules such as using correct grammar to enhance clarity; using plain language; complex language structures in legal documents; the use of the passive voice; reported speech and common collocations in legal discourse; prepositions; and the structuring of pleadings, advice letters, legal opinions, letters-before-action, reports, memorandums, emails and legal briefs.

At the end of the course, attendees will be able to identify the various standard components in legal correspondence.

Registration link for this course can be accessed here.

Deliscar to present full-day course “Translating French Contracts” in Montréal – June 16, 2018

Posted on: June 10th, 2018 by Suzanne Deliscar Add A Comment

Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar is presenting a full-day course in Montréal, Que., for translators who want to learn how to translate French contracts and expand their bilingual French-English legal terminology.

Deliscar, principal of Deliscar Professional Corporation, and Magistrad are offering this course to provide translators with a two-fold training experience. “Firstly, translators will learn how to translate contracts from a variety of practice areas, including terminological research and current legal writing standards. Secondly, translators will learn how to identify the important standard provisions in a contract.”

By the end of the session, attendees will have learned how to translate French language contracts into English, expand their legal terminology database, and identify important standard provisions in contracts.

‘Translating French Contracts’ takes place at Hôtels Gouverneur Montréal on June 17, 2018 from 8:30 a.m. – 4:30 p.m.

For more information or to register, click here.

“THE LANGUAGE OF LEGAL CORRESPONDENCE” AND “THE LANGUAGE OF CONTRACTS” – LEGAL TRANSLATION WEBINARS ON MAY 29 AND 31, 2018

Posted on: May 24th, 2018 by Suzanne Deliscar Add A Comment

Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar will share her insights on the language of legal correspondence and contracts with linguists via two webinar programs.

The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications will be held May 31 from 10 a.m. to noon.

In this advanced course, Deliscar, founder of Deliscar Professional Corporation, will analyze the structure of legal correspondence to assist legal translators. The webinar is designed for experienced translators who will learn how to draft legal correspondence in their target language(s).

The course will include instruction on: how to effectively frame and organize legal writing; basic grammar and style rules such as using correct grammar to enhance clarity; using plain language; complex language structures in legal documents; the use of the passive voice; reported speech and common collocations in legal discourse; prepositions; and the structuring of pleadings, advice letters, legal opinions, letters-before-action, reports, memorandums, emails and legal briefs.

At the end of the course, attendees will be able to identify the various standard components in legal correspondence.

The second part of the series, The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts, will take place on May 29 at 10 a.m. This two-hour course will dissect the standard clauses and terminology found in contracts, as well as analyze the structure of contracts to assist legal translators.

The session will include instruction on: the language of contracts, reading and understanding contracts and standard contract clauses; effectively using shall, shall not, must and will; words and phrases that don’t belong in legal documents; archaic terms in legal English (hereinafter, therein, etc.) and other terms of reference and word formation; keeping contract provisions readable and clear (reducing average sentence length); how to organize a contract and use definitions effectively; and identifying conditional contract clauses.

At the end of this course, attendees will be able to identify the various standard clauses in a contract.

Registration links for these courses can be accessed here.

Webinar: “Diversifying Your Practice to Reach Ethnic Communities” – May 1, 2018

Posted on: May 1st, 2018 by Suzanne Deliscar Add A Comment

On May 1, join Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar for a one-hour webinar aimed at lawyers who wish to market their practices to specific ethnic communities or language groups.

Deliscar, founder of Deliscar Professional Corporation, will share tools and best practices, and cover topics including:

— Why target specific ethnic groups/language groups in law firm marketing;

— Mediums to use when targeting specific ethnic communities;

— Using social media to target specific ethnic communities;

— Finding qualified translators and interpreters;

— Cultural sensitivity; and

— Providing legal services in other languages.

The webinar offers one hour of professional content accredited by the Law Society of Ontario.

To register, click here.

 

“Top Family Law and Estates Law Cases of 2016” Webinars – Jan 31/17 and Feb 7/17

Posted on: January 30th, 2017 by Suzanne Deliscar Add A Comment

Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar is offering a pair of online sessions this winter in partnership with ezCPD.ca, aimed at highlighting 2016’s top cases in both family and estates law.

On Jan. 31, Deliscar, founder of Deliscar Professional Corporation, will present the ‘Top Family Law Cases of 2016’ webinar at 1 p.m., which will highlight the key decisions from Ontario case law in 2016 that will have the most impact on family law practice. Course materials will include live links to the cases to be discussed.

And on Feb. 7, Deliscar will offer a one-hour webinar on the ‘Top Estate Law Cases of 2016’ at 1 p.m., where she will discuss key legal decisions that affect estates law. Course materials will include live links to the cases to be discussed.

Each course is eligible for 60 minutes of Substantive CPD content.

For more information or to register, click here.

“THE LANGUAGE OF LEGAL CORRESPONDENCE” AND “THE LANGUAGE OF CONTRACTS” – LEGAL TRANSLATION WEBINARS ON January 19 and 26, 2017

Posted on: January 17th, 2017 by Suzanne Deliscar Add A Comment
Back by popular demand! Suzanne E. Deliscar, Lawyer-Linguist, is pleased to once again present a two-part live webinar series on contracts and other legal documents in January 2017 in cooperation with ProZ.com.

1. “The Language of Legal Correspondence: Reading and Understanding Legal Communications” – January 19, 2017 – 9 AM EDT

For Linguists

This advanced course will analyze the structure of legal correspondence in order to assist legal translators. It is designed for experienced translators who will learn how to draft legal correspondence in their target language(s). At the end of this course attendees will be able to identify the various standard components in legal correspondence. Course attendees will receive multiple precedents, as well as a course workbook.

This course is approved for two (2) American Translators Association Continuing Education points.

Course program:

* How to effectively frame and organize legal writing * Basic grammar and style rules – using correct grammar to enhance clarity. * Using plain language. * Complex language structures in legal documents; the use of the passive voice; reported speech and common collocations in legal discourse; prepositions * The structuring of: pleadings, advice letters, legal opinions, demand letters, reports, memorandums, e-mails and legal briefs

2. The Language of Contracts: Reading and Understanding Contracts – January 26, 2017 – 9 AM EDT

For Linguists

This two hour course will dissect the standard clauses and terminology found in contracts. This advanced course will analyze the structure of contracts in order to assist legal translators. At the end of this course attendees will be able to identify the various standard clauses in a contract. Course attendees will receive multiple precedent contracts, as well as a course workbook.

This webinar has been approved for two (2) American Translators Association Continuing Education (CE) points.

Course program:

* The language of contracts, reading and understanding contracts, Standard Contract Clauses * Effectively using shall, shall not, must and will. * Words and phrases that don’t belong in legal documents. * Archaic terms in legal English (hereinafter, therein, etc…) and other terms of reference. Word Formation * Keeping contract provisions readable and clear (reducing average sentence length) * How to organize a contract and use definitions effectively. * Identifying conditional contract clauses.

Each two hour course is $99 USD each, however, special bundle pricing of $170.00 is available for early registrants. Thank you for your interest.

Registration links for both courses can be accessed via www.suzannedeliscar.ca/presentations/for-linguists

Fifth Lawyer-Linguist Virtual Event – December 8, 2016 – Call for Speakers

Posted on: October 31st, 2016 by Suzanne Deliscar Add A Comment

Fifth Lawyer-Linguist Virtual Event – December 8, 2016 – Call for Speakers

Deliscar Professional Corporation and ProZ.com are pleased to partner to present the Fifth Annual Lawyer-Linguists virtual event: “A Meeting of Minds on December 8, 201613:00 GMT http://www.proz.com/virtual-conferences/692

Registration is now open.

Attendees will have the opportunity to participate in live Q&A with experts, and also provide their input. The live portion of the virtual event will be held in English, with on-demand content provided in a variety of languages. Attendees will also have the opportunity to purchase legal translation-related webinar content at a discounted price throughout the event. Interested lawyer-linguists are also invited to join the Lawyer-Linguists Forum LinkedIn Groupprior, during, and after this event.

Call for Speakers

We are currently seeking lawyer-linguists to volunteer as presenters or panelists to provide sessions on the following topics:

  • Pro Bono Opportunities for Lawyer-Linguists
  • Working as a Lawyer-Linguist for the European Court of Justice (Freelancers and In-House)
  • The Lawyer-Linguist as CEO
  • Maintaining a Law Practice as a Lawyer-Linguist
  • The Lawyer-Linguist as Interpreter
  • Foreign Language Document Review: The State of the Industry
  • Training for Lawyer-Linguists

We are also interested in additional topics.
Sessions can be live, pre-recorded with live Q & A, or a live panel discussion. While the live virtual event will be held in English, we also welcome pre-recorded content in a variety of languages.

If interested, please complete the speaker proposal form by November 8, 2016, available at: http://www.proz.com/conference/?show_mode=conferences&sp_submode=speaker_application

“Nuts and Bolts of Your First Family Law Trial” – Webinar – October 25, 2016 – 1-2 p.m EDT

Posted on: October 17th, 2016 by Suzanne Deliscar Add A Comment

On Oct. 25, Brampton lawyer-linguist Suzanne Deliscar will present an online course aimed at providing counsel with best practices to use in order to successfully conduct a family law trial.

During the Nuts and Bolts of Your First Family Law Trial webinar, presented via ezCPD.ca from 1-2 p.m., Deliscar, founder of Deliscar Professional Corporation, will outline why family law counsel should always be prepared to conduct a trial should negotiations be unsuccessful.

Topics on the agenda include:

  • The structure of a family law trial
  • Trial management conferences
  • Pleadings as a foundation for trial preparation
  • Serving and filing documentary evidence
  • Preparing your client
  • Identifying and preparing witnesses
  • Identifying and preparing expert witnesses
  • Using the Family Law Rules to your client’s advantage
  • Dealing with self-represented litigants
  • Managing client expectations

The webinar is accredited for 15 Professionalism minutes and eligible for 45 Substantive minutes of CPD content for the Law Society of Upper Canada’s CPD requirements.

For more information or to register, click here.